اندیشه های مشترک
تبهای اولیه
اندیشه های مشترک
سلام دوستان!
آنچه پیش روی شماست، مجموعهای از اندیشههای مشترک است که برای تصدیق آنها لازم نیست به دنبال دلیلی بود و یا آنها را منتسب به فرد خاصی کرد.
هرچند اندیشههای مشترکِ بشری، همه منسوب به خداوند است که توسط پیامبران برای بشر به ارمغان آورده شده است؛ خصوصا پیامبر اعظم اسلام و جانشینان بزرگوار ایشان.
براي نوشتن جملات اين مجموعه بيشرين استفاده از كتاب غرر و درر آمدي شده است. اين كتاب جامعترين جملات كوتاه امام علي (عليهالسلام) را در خود دارد.
نويسنده اميد دارد تا با توفيق خداوند تا ده جلد اين كتاب را منشر سازد كه هر مجموعه داري 500 انديشه مشترك خواهد بود.
نويسنده با توجه به آشنايي كه با مباني فكري اسلام دارد، صحت همه جملات اين كتاب را تأييد نمينمايد.
امید است این اثر و آثار بعدیِ از این دست، بتواند خستگی روزانه شما را تبدیل به آرامش نماید، آرامشی که در آن، اندیشه و احساسِ متعالیِ انسانی، سهیم باشند.
از انسان بودن خود لذت ببرید
قسمت اول از بخش نخست
1. ابرهاي بلا كه خوب باريد، آسمان صاف خواهد شد.
2. احساس خوشبختی را کسی خواهد داشت که به همه نیازها، به اندازه نیاز، توجه کند.
3. احساس مثبت، تنها چاره تنهايی است!
4. احساسهایِ معنویِ زود گذر، مثل برقآسمان، امیدی را روشن نمیکند.
5. احمق، عاقل را کمعقلتر از خودش میپندارد.
6. احمق، نداند هم حرف میزند و عاقل بداند هم سکوت میکند.
7. اختلافهای سطحی، حافظ فردیّت ستوده است، ولی تفاوتهای عمیق موجب منیّت شوم است.
8. ادب یعنی: بهترین روش در انجام هر کار.
9. ارزشمندترین مرگ، از آنِ با ارزشترین زندگی است.
10. از آموختههایت بیاموز!
11. از آنچه میگويی بیشتر بدان و از آنچه میدانی بیشتر بفهم!
12. از آینده، هر کسی سهمی دارد، نباید بیشتر از سهمش برای آن برنامه ریزی کند.
13. از ترس بترس! زیرا تنها عامل وحشت، ترس است.
14. از حرص، با قناعت انتقام بگیر!
15. از خودت هیچ نگو! دیگران کشفت خواهند کرد.
16. از عواقبِ شرمهای بیجا، خجالت بکش!
17. از كسيسؤال كن كه بتواني روي پاسخي كه ميشنوي حساب كني.
18. استعدادهای مسموم، از آنِ هوشمندان ناشکیب است.
19. استقبال و بدرقه را بیاموز! (آمده را بپذیر! رفته را رها کن!)
20. اسرار انسان کامل، افکار بلند و رفتارهای خالص اوست.
21. اشکْ برای داغدیده، باران رحمت است.
22. اشک برای هر چه باشد قلب را میشوید.
23. اشكِ چشم، بدون هراس از زشتی، آب چشم است.
24. اعتیاد به مطالعه و توان تفکری منظم، غایت دانش اندوزی است.
25. افتادنها را خوب ببین تا افتادنت را نبینند.
26. افتاده را سرزنش نشاید، نشسته را نکوهش باید.
27. افسردگی یعنی: نداشتن هیچ پیشنهادی برای وضعیت بهتر.
28. افسردگی، در اندیشههای دَرهم است.
29. اگر انسانها در چاله افتادنشان را قبول کنند، هیچ وقت در چاه سقوط نمیکنند.
30. اگر با حقیقت باشی، دوست و دشمنت، دوست و دشمنِ حقیقت خواهد بود.
31. اگر بخل، مال را نگهدارد، حرص آن را جمع نموده است.
32. اگر بر ضعیفی خشم بگیری، توانمندی، بر تو خشم خواهد گرفت.
33. اگر به علمت احترام بگذاری، حکمت را به تو خواهند آموخت.
34. اگر به مردم حقیقتهای تلخی را بگويی، به تو باطلهای تلختری را نسبت میدهند.
35. اگر به نجاتِ ماندگار میاندیشی، دروغ نگو!
36. اگر توهین، سستت کند، حتماً لایق توهینی!
37. اگر چیزی را که خواستی نبود، آنچه را که هست بخواه!
38. اگر خودت را بزرگ ببینی، اطرافیانت یا چاپلوسند، و یا نادان.
39. اگر دانش، برای تحول در بینش و روش آموخته شود، نه فخر فروشی، یقینا تحول ایجاد خواهد کرد.
40. اگر ديوانهها خودشان را ديوانه نميدانند چرا بايد عاقلها خودشان را عقلِ کل، بپندارند؟!
41. اگر میخواهی خوب بشنوی، خوب بگو!
42. اگر میخواهی مردم تکذیبت نکنند از چیزی سخن بگو که مردم کمی از آن را میدانند.
43. اگر نسبت به اولویت کارت هیچ تردیدی نداشته باشی، آن کار را به آخر میرسانی.
44. اگر هر پدیدهای را درست تحلیل کنیم، دنیا، کهنه و تکراری به نظر نخواهد آمد.
45. امان از وقتی که چهار فصل زندگی، جایشان را بیکدیگر بدهند!
46. امروز، از انبار ديروز، براي فردا چيزي بكار.
47. امروزت را به اندوه و سرور فردايت، از دست مده.
48. امروزت را به قطعيترين فردا نفروش.
49. امیدِ به فردا و ترس از دیروز، امروز را آمیزهای از امید و ترس میکند.
50. امید و ترس باید آنچنان در هم درآمیزد که هیچ کدام به تنهايی حس نشود.
قسمت دوم از بخش اول
1. امید، نام دیگر خداوند است! زیرا به هیچ چیز نیاز ندارد و همه چیز به او نیازمند است.
2. اميد، تكراريترين معجزهاي است كه دنيا را حفظ نموده است.
3. اميد، هيچ را همه ميكند و يأس، همه را هيچ.
4. انتخابهای درست، همیشه با اندوههايی همراه است که اگر تحمل شوند، شادیهای بیپایانی را بدنبال خواهند داشت.
5. انتقام، لطف در حق كسي است كه بر او خشم گرفتهاي.
6. اندازه گلیمت را میدانی؟!
7. اندوهِ از دست دادن، بیشتر از شادیِ بدست آوردن است.
8. اندوهت را برای خودت نگهدار و لبخندت را برای دیگران.
9. اندیشه و احساس وقتی بالغ شوند، دل بیکدیگر میدهند.
10. اندیشه و دانش که به هم آمیزند، فرزندانی به نامهای روش و بینش خواهند داشت.
11. اندیشههای بزرگان بیشترین تاثیر را در اوج و افت اندیشهها دارد.
12. اندیشههای خود را باید مثل اندیشه دیگران نقادی کرد.
13. اندیشههای متعالی را اندیشمندان پارسا دارند؛ پارسا از حسد و تحقیر و طمع.
14. اندیشههايی ماندهگار را همه میدانند و تنها الفاظش منسوب به دانشمندی است.
15. انسان آزاد است که انتخاب کند: طوق بندگی و یا زنجیر اسارت.
16. انسان بزرگوار (کریم)، خود را به غفلت میزند و فریب خورده مینماید.
17. انسان در کشاکش عقل و هوس، زندگی پر رنجی را میگذراند.
18. انسان همان چیزی است که بر میگزیند.
19. انسانها از ترس خوارشدن، رو به ذلت می شتابند.
20. انسانها برای بیشتر و بهتر زنده ماندن، بسیار تلاش میکنند و خداوند به این تلاش ارج مینهد.
21. انسانها تنها به خود دروغ ميگويند.
22. انسانها مدام این هشدار را میشنوند که: «بیدار شوید!»
23. انسانهای طرد شده از اندیشههای غیر مأنوسی برخوردار هستند.
24. او که خود را میبیند دیگران را نخواهد دید و دیگران نیز او را نمیبینند.
25. اوج نادانی، هزینه نمودن ابدیت است برای لذتی بیشتر.
26. ای وای! امروزهم گذشت!
27. ايمان یعنی: پاسخهاي ناگفتني به رازهاي آفرينش. و علم یعنی: پاسخهاي سؤال برانگيز به این رازها.
28. آثار زشتیها اگر خودش را نشان نمیدهد، بدان که سکوت قبل از طوفان است!
29. آخرین گناه هر چه دیرتر، ترک آن سختتر.
30. آرزویم این است که آرزويی نداشته باشم.
31. آزادی یعنی: آزاد بودن در انتخابِ یک ارباب و یا چند ارباب.
32. آسمان پر از ستاره است؛ اگر هوای آلوده و هوسهای کثیف بگذارد.
33. آن دوستی پایدار است که ملاکش شعور، اخلاق و پارسايی باشد.
34. آن گونه باش که در وقت مردن، غریبهها برایت بگریند.
35. آن گونه نباش که اینجا زندگی را آرزو کنی و آنجا مرگ را!
36. آنچه از ثروت، دانش، قدرت، هنر، زیبايی ... و عبادت که بیشتر از عقل باشد موجب تباهی است.
37. آنچه بکنی، در روز واپسین، همان میشوی!
38. آنچه بود، همان است که خواهد شد.
39. آنچه را تو اسرار خلقت مینامی، لزوماً نه رازند و نه مربوط به خلقت.
40. آنچه را که آب میپنداری شاید سراب باشد.
41. آنچه میکنی، گواه توست و آنچه میدانی گواه بر توست.
42. آنچه میگويی، میگوید: تو چه میدانی؛ ولی آنچه میکنی، میگوید: تو چه هستی.
43. آنچه میگويی، میوهي حقیقت توست که به بار نشسته است.
44. آنقدر خورشید بالا خواهد آمد که از تاریکی، یک تار هم نماند.
45. آنقدر رفتم که دیگر برگشتنم مقدور نبود.
46. آنكه ميگويد: «هنوز وقت دارم»، هيچ زمان وقت نخواهد يافت.
47. آنها که حوادث را خوب تحلیل میکنند، از بروز آنها کمتر شگفت زده میشوند.
48. آنها که خوب میگویند، خوب شنیدهاند.
49. آنها که مثل ماه، شب نشینند، احساسهای که از اندازه خود دارند مدام تغییر میکند.
50. آنها که میدانند، از شنیدن بیشتر لذت بردهاند
[=B Nazanin]قسمت سوم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]آنها که میگویند: «باید دید تا باور کرد»، وقتی هم که ببینند باور نخواهند کرد.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]آنها كه بیریشهاند نمکدانها را میشکنند.
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]آنهايی که میخواهند میوه هر فصلی را زودتر بچینند، همیشه کال، خواهند ماند.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]آهای رهگذر! بگذار و بگذر!
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]آیا تو بهتر از خداوند انتقام میگیری؟!
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]آینه مُعوج، عیب را بزرگ و کوچک میکند.
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]آینهي شکسته نیز، عیب میگوید.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]آيا انسان ميتواند اين واقعيت را لمس كند كه منفورترين و محبوبترين فرد، خودِ درون اوست؟!
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]با آب، خون را بشوی!
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]با بارانِ انديشه، نخل و تاك بهشتت را سیراب کن!
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]با بخشش، به آرزوهایت برس!
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]با بروز هر مشکلی نگاهی به کفشت بیانداز! حتما ریگی در آن خواهی یافت.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]با حفظ مسیر، آسانترین راه را برگزین!
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]با دستِ کوتاهت بده! از دست بلندش بگیر!
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]با سخن مردم، نه گردویت مروارید می شود و نه مرواریدت گردو.
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]با شجاعت بگو: «نمی دانم»، «نمی توانم».
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]با شعور، غبار از چهره دین بروب! تا بدینت افتخار کنی.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]با فهمت سود ببر و با زبانت سود برسان!.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]با قدرت ببخش!
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]با لبخند ملائک بخند، و با قهقهه شیطان اخم کن.
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]با مال، آبرو بخر! ولی آبرو را برای مال نفروش!
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]با یتیمان مهربان باش، فرزندانت هم یتیم خواهند شد.
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]بازتاب اعمال، مثقالْ ذرههايی است که باید دیده شود.
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]باندازه شکیبايیت بر آتش، گناه کن!
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]باور را، دانش بارور میکند.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]باورهایت مورد اطمینان خواهند بود اگر به آنها کمتر اطمینان کنی!
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]ببار تا بر تو ببارد.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]بچه باید بچگی کند، با او نیز باید بچگی کنند تا بوقتش بزرگی کند.
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]بچهها فقط نميتوانند به خوبي بزرگترها دروغ بگويند.
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]بخاطر بهشتِ هیچ کس، دوزخ نرو!
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]بخاطر حسادت بین روح و جسم، شادی یکی، غصه دیگری است!
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]بخششِ بعد از درخواست، شرم است نه سخاوت.
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]بخشش هر چیز، شکر داشتن آن است.
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]بدترین رزیله، خوبی به اراذل است.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]بدیهای دانا، مردم را از حقیقت فراری میدهد و خوبیهای نادان، مردم را به باطل دعوت میکند.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]بر خشم، خشم بگیر! و بر صبر، مهربان باش!
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]بر خلاف دریا، دریاچه، اغلب ساحلی ناآرام دارد.
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]برای استفاده از آتش، فاصلهات را با آن حفظ کن!
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]برای خدا خشم کن! تا خدا برایت خشم کند.
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]برای هر کار بزرگی، چند پایان در نظر بگیر! و پس از هر پایان، برای شروع بعدی، بهتر بیاندیش!
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]برد باری، بر کول دانش، بار همه رنجها را بر دوش میگیرد.
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]بزرگان از کوچکی بزرگ بودهاند.
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]بزرگانتان را احترام بگذارید، تا مورد احترام کودکانتان باشید.
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]بسیاری از آنچه هست را نمیدانیم؛ زیرا بسیاری از آنچه را میدانیم نیست.
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]بشنو! تا بشنوند.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]بفکر زنده ماندنِ بعد از مردن باش.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]بگذار از سکوتت بیشتر از فریادت بترسند.
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]بگو چه میدانی، تا بگویم چند میارزی!
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]بگو: «خدا» تا بخود آيی!
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]بگو: «نمی دانم» نیمی از راه را آمدهای! و بگو «باید بدانم»، نیمی دیگر را نیز شروع کردهای.
[=B Nazanin]قسمت چهارم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]بندگانِ خداوند، آنها هستند که آزادی خود را فروختهاند تا لبخند او را خریده باشند.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]به اخم، لبخند بزن!
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]به ثانيه شمار ساعتت گوش كن تا صداي پاي مرگ را بشنوي.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]به خدا هم ناسزا میگویند!
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]به خوبیها بشارت بده تا غربت خوبان برود.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]به دستِ وجدانت تازیانهٌ ای بده و از او بخواه هروقت لازم شد از آن استفاده کند.
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]به دنبال چیزی باش که وقتی زحمتش رفت جمالش بماند.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]به دنبال یک عیب باشی، ده عیبت را بزرگ خواهند کرد.
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]به سرگرمیها زندگی جدی ننگر!
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]به فرزندانت، افتخار کن! نه به پدرانت.
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]به هر چیزی که بیشتر مشغول باشی، به همان شناخته میشوی.
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]بهشت زير پاي مادر است يعني بايد به پايش بيافتي.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]بی نیازی بهتر از بینیاز شدن است.
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]بیاندیشه لحظهای هم نمیگذرد، آیا انسان چیزی جز اندیشه است؟!
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]بیچاره آن که دوستی ندارد!، بیچارهتر آن که دوستی داشته است!
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]بیشتر از نیازت، ندان! و الا دانش سرگرمت میکند.
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]بیشتر، مواظب باش تا جسور.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]بیشترین گنجها نیز نمیتوانند، خواستهها را مهار زنند.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]بيدارت ميكنند، باز نمودن چشمها ديگر در اختيار توست.
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]بيشتر از آنچه هستی بچشم نیا!
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]پاسخِ نادان، بیش از سکوت نیست!
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]پای فهمت را ببند تا به هرجايی سرک نکشد.
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]پایان، بهتر از شروع است.
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]پذیرش ظلم حق دادن به ظالم است، ولی تحمل ظلم انتظار فرصت برای غلبه بر ظالم است.
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]پذيرفتن بار زندگي، نيمي از دينداري است و نیمی دیگر به مقصد رساندن این بار است.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]پر افتخارترین دشمن، دشمن حقیقت است.
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]پرستشِ بی پرسش، عبادت بیعبودیت است.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]پرهیزکاری یعنی: قابل دفاع بودن رفتار، گفتار و پندار.
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]پشت به آینه کنی، عیبت را نمیگوید.
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]پند دیگران نباش!
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]پیامبران برای پیام جویان، پیام دارند.
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]تا اکثریتت را حق تشکیل ندهد، مردم از تو پیروی نخواهند کرد.
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]تا آن سوی فرشتگان خیز بردار!
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]تا ذره نشوی با نور نخواهی رقصید.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]تا لب دوزخ با مردم مدارا کن.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]تا میتوانی آن باش که میخواهند و نخواه آن باشند که میخواهی.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]تا میتوانی عذر بپذیر و عذر نیار!
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]تا میتوانی فقر و مرض و پیریت را مخفی کن!
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]تا همه روزنهها بسته نشود، پنجرهای گشوده نخواهد شد.
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]تاریخ یعنی: پیرترین و هوشیارترین آدم.
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]تجربه نکن! تجربه بگیر!
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]ترس از مرگ به میزان فریب از زندگی است.
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]تعظیم علم، تعظیم خداوند است.
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]تفاوت شيطان و خداوند در وهم و واقعيت است و الا هر چه خدا دارد او هم دارد.
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]تلاش عاقل در هماهنگی خود با اندازهها است و سعی احمق در تغییر آنهاست.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]تلاش کن تا چرک درونت را حس کنی.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]تلاش کن نه شتاب! زیرا تند رفتن غیر از دویدن است.
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]تلخی دوا را بچش تا از درد برهی.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]تند و پیوسته گام بردار، راه زیاد است و فرصت کم و توشه ناچیز.
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]تنها باید از گذشته برای حال درس گرفت. غصه بر گذشته و درس برای آینده، تکرار گذشته است.
[=B Nazanin]قسمت پنجم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]تنها بر شاخه نرم، برگ میروید.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]تنها حکمت، پاسخ است.
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]تنها حکیم، صبور بر اضداد است.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]تنها دست توست که نوازشت میکند و یا بر سرت میکوبد.
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]تنها زمانی که در اختیار توست الآن است.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]تنها عاقل است که احمق را میشناست لذا با او مدارا میکند.
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]تنها نفرت و هراس و عشق، اندیشه را مشغول میکند.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]تو اوّل چشمهايت را ميبندي بعد خوابت ميكنند.
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]جاهل، دارای عقلی فقیر است.
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]جاهل، دیروزِ عالم است و عالم، فردایِ جاهل. انتظار این است که دیروز، بهتر از فردا درک شود.
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]«جدا بافتگی» تنها در ذهن «خودپرست» و یا «ناامید» واقعیت دارد.
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]جوان، گول فرصت را میخورد و پیر، حسرت آن را.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]جوانی، دنیای بزرگسالی است و بزرگسالی آخرت جوانی است.
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]چشم و دهان چه ساده بسته میشود!
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]چشمانت را حفظ كن، تا ناموست محفوظ بماند.
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]چشمهایم را از من بگیرید تا آنچه نمیبینم ببینم.
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]چگونه مردن در اختیار توست.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]چه بسیار آنها که تنها زبانی دانشمند دارند و دیگر هیچ؛ حتی قلب و مغزشان نیز نادان است.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]چه بسیار لذتهايی که انسان را محروم از لذتهای بیشتر میکنند.
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]چه شبپرهها که نام مهتاب گرفتهاند! و چه شمعها که خورشیدشان خواندهاند!
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]چیرهگی عقل بر هوس، تلاشها را بیمه میکند.
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]چیزی بگو، طوری بگو، که بر گوش و ذهن راحت بنشیند.
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]حرف دل را باید گوش دل بشنود!
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]حق پذیری یعنی: تحمل خوبان.
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]حقهای احساسی با باطلهای عقلانی، و حقهای عقلانی با باطلهای احساسی، همیشه در نبردند.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]حقیقت، قدرتی بسیار بیشتر از باطل دارد.
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]حکمت یعنی: حرف محکمی که استحکام میبخشد.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]حکمت، علم را تطهیر میکند.
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]حکمتها زیاد است مثل باران؛ زمین باید تشنه باشد.
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]حوادث را به انتظار بنشین تا غافلگیرت نکنند.
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]خداوندا! اگر قرار است کسی را پايین بیاوری تا دیگری بالا رود، من میخواهم آن دیگری باشم.
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]خداوندا! هر چه بر زیبايیم نزد دیگران میافزايی بر زشتیم نزد خودم بیافزای!
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]خرابه باش! گنجهایت محفوظ خواهد ماند و کسی بر تو رشك نمیورزد.
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]خرج کردن، عقل و ایمانی بیش از کسب نمودن، میخواهد.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]خستگی اگر جان میداشت، از مادر، جانش به لب میرسید.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]خسته نخواهی شد از حکمتی که تو را بخوبی توصیف کند.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]خسیس نمیخورد تا از او نخورند.
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]خنده و گریه دو روی یک سکهاند.
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]خو گرفتن با تنهايی، همه دغدغه بشر است. که هر چه هست از تنها و تنها برخیزد!
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]خواب، مرگ سبك و مرگ، خواب سنگين است.
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]خواستههایت را، زیبا بجوی!
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]خوب و بد از زمین است نه از باران.
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]خوبها از خوبیها بهتر و بدها از بدیها بدتر است.
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]خوبیهایت را عادت کن.
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]خودت را بميران، زیرا تا نميري بيدار نخواهي شد.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]خوش خلقی، غریبهها را خویشت میکند و بد خلقی خویشانت را غریبه میسازد.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]خوشا بحال کسی که دردش او را مداوا کند!
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]خوشبختی به دانستن قدر خوبیهاست.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]خوشبختی یعنی: فرصتِ جوان و عقلِ پیر.
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]خوشحال باش که «انسان»، پا به هستی گذاشتهای.
[=B Nazanin]قسمت ششم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]خیلی از امور مؤثِّر در اراده است؛ ولی تصمیم نهايی را انسان میگیرد.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]خیلی حکمت بلدی؟!، از خدا بترس!
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]دانا آن است که بداند چه نمیداند.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]دانای دانا باش! و یا نادان دانا و یا ...، دانای نادان نباش!
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]دانش مفید، چراغ روشن اندیشه است.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]دانش، مثل نور است؛ از نور هر چه بگیری از آن هیچ نکاستهای که بر آن افزودهای.
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]دانشها اگر نتوانند صاحب خود را متحول کنند، او را شکنجه خواهند داد و بعد فراموش میشوند.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]دانشها نباید از نیروی اندیشه پیشی گیرد، زیرا غذايی که هضم نشود تنها سنگینیاش میماند.
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]دانشهای بزرگسالی، پاسخ به سؤالات کودکی است!
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]در انتخاب، به یک سؤال اکتفا کنید: «چقدر میفهمد؟»
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]در این کوی رقابت، تنها به آنها که از تو پیشترند بنگر!
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]در آینهي اندیشه میتوان زشت و زیبا را از هم تمیز داد.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]در باره عیوب دیگران همچنان بیخبر بمان!
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]در بازارچه دنیا، خودت را تنها به لبخند آفریدگارت بفروش!
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]در بهاران، بادها، چه شکوفهها که بر زمین نزدهاند.
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]در پستي دنیا همين بس كه در آن نابرده رنج، گنج ميسر است.
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]در ترکِ کار خوب و انجامِ کار بد، بیست دقیقه تأخیر کن، شاید نیرویت برگردد و یا هوست بخوابد.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]در جهان هستی، شاهد، قاضی است.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]در خشم، به اخم اکتفاء کن!
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]در خوبیِ خوبیها همین بس که به هر کس نسبتش دهی خوشحال میشود.
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]در خوبیها، ترین باش! نه خوب.
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]در عینِ خواستن، نخواه!
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]در عین نیاز، کمی دیگر هم ببخش تا بینیاز شوی.
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]در لحظه، هر چه هستي باش.
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]در مسیرِ درست، هرگونه مانعی وجود دارد.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]در نزاع با اطرافیان، پروندههای بسته قبلی را باز نکن!
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]در هر چیزی بذر گلی پنهان است مهم این است که ابر دانش بر آن ببارد.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]درب بسته را با دستِ دل بکوب!
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]دردت را بشناس!
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]درست بیاندیش تا همیشه فردا، تجسم اندیشه امروز تو باشد.
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]«دستِ بده»، بالاتر از «دستِ بگیر» است!
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]دست در دهان افعی ببر، ولی آن را نزد نوکیسه دراز مکن!
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]دستی بگیر! تا دستت بگیرند.
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]دستی بگیری، بهتر است تا دستت بگیرند.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]دشمن از طریق دانشهای ناقص نفوذ میکند.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]دشمن تو کسی است که نفعش در ضرر توست.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]دعای بیثنا، تیر بیکمان است.
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]دلت را به چشمانت گره زدهاند،
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]دنيا الاكلنگ است، زمين گرد و تاريخ تكراري.
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]دوا، درد را جابجا میکند.
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]دوستانِ خوب، دستان خوبی دارند: گرم و محکم، بیهوس.
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]دوستانت به چه قیمتی از تو خوشنود میشوند؟!
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]دوستی که تنها میخنداند، فرجامی گریهآور دارد.
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]ده دقیقه زودتر بیدار شو، و یک قاشق کمتر بخور همه چیز حل خواهد شد.
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]دهان عیبگو پر از مروارید، دهان ستايشگر پر از خاک باد.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]دیروز آینه فردا است.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]دیگرانی را که تو را باور دارند، نگذار احساس کنند فریب خوردهاند!
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]ديروز مُرد و فردا زاده نشده و تنها امروز در دستان توست.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]ذلتهای حقیقی را آدمهای حقیقی درک میکنند.
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]رود باش! آنچنان كه دشتهاي اطرافت از تو سبز باشند.
[=B Nazanin]قسمت هفتم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]رودخانه باش! آنچه بدست ميآوري به ديگري برسان و الا مرداب ميشوي و يا كوير.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]روی گردانی از حقیقت، حقیقت را دشمنت میکند.
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]زبان عاقل در قلب اوست و قلب احمق در دهان او.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]زبان و چهره، آینه درونند.
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]زخمِ دل، از تیغ زبان است.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]زمانِ جدی بودن اگر شاد باشی، جداً شاد خواهی بود.
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]زمان، زمین گیر میکند.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]زمانی که چشمها، تو را نمیبیند، از چشمانِ بازِ خودت، شرم کن!
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]زمین که تشنه باشد یک قطره آب نیز هدر نخواهد رفت.
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]زنِ فاسد، بیش از مردِ فاسد، فاسد میکند.
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]زندگی از تقدیر خداوند است و مرگ از تدبیر انسانهاست!
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]زندگی مثل طومار است برای بعضی که پیچیده شود برای گروهی دیگر باز خواهد شد.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]زندگی، مجموعهای از تحلیلهاست، درست بیاندیش تا خوب زندگی کنی.
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]زهد یعنی: در عین نداشتن احساس داشتن کنی.
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]زیورِ ادب، برای همه، همه جا و همیشه زینت است.
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]ژرف اندیشی، مدیون کج اندیشی است؛ آن گونه که پزشکی مرهون مرض است.
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]ستارهها آن مقدار از عمق هستی هستند که دیده می شوند.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]ستم وقتی قانونی شود، هم در قانون ستم شده است و هم در اجرا.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]ستمبارترين ستم، عدل ناميدن ستم است.
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]سخت نگیر تا سر، باز نزنند. سر، باز نزن تا سخت نگیرند.
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]سخنوری یعنی: زود و درست پاسخ گفتن.
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]سُرور واقعی پشت لبخندی است که ناخودآگاه ظاهر میشود.
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]سَروری به خدمتگذاری است.
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]سکوت، بدترین عقوبت است.
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]سکوت، شکر سخنوری است.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]سلامت برای مردم، سلامتی بیاورد.
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]سیلی به ظالم، نوازش مظلوم است.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]شاخصترین خصوصیت عاقل، عقل اوست.
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]شاد کردن دوستان به این است که اندوهت را با آنان قسمت نکنی.
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]شاید جاده ناهموار باشد! ولی لنگی تو جدیتر است.
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]شفاف زندگی کن، تا کمتر بدت را بگویند.
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]شکر خدا امروز هم سیر شدی!
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]شمع وقتی نمیگرید، مرده است.
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]شناخت توانايیها و کاستیها، امیدها و هراسها را نظام میدهد.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]شناختِ خود، اولین مشق شناخت است.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]شنیدن دنیا و دیدن آخرت، تأثیر گذارتر از دیدن دنیا و شنیدن آخرت است.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]شنیدن، سودی بیشتر و زودتر دارد تا سخن گفتن!
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]شوخی دیگران را شوخی بدان و شوخی خودت را جدی بگیر!
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]شوخيِ يك طرفه، جدّي است!
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]شومترين صدا: آواز مرفّه، ناله ناشكيب.
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]شهدِ حقیقت که میرود، جز شهیدان با او نمیمانند.
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]شیر آب نباید چکه کند! ولی رود عمر بگذار همچنان برود!!
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]صبح برای آنها که میبینند تابش امید است.
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]طلوع و غروبِ هر روزِ خورشید، یعنی: در عین امیدواری دل نبند!
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]ظاهر، دلیل بر خوب بودن نیست؛ ولی گواه بر بد بودن هست.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]عاقبت بخیری یعنی: پیر شی، خام نمانی.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]عاقل در چیزی شرم میورزد، که احمق به آن افتخار میکند.
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]عاقل را آنگونه که میخواهد میشناسند، ولی احمق را همان طور که هست.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]عاقل کمتر شگفت زده میشود.
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]عاقل یا به نیاز سخن میگوید یا به دلیل.
[=B Nazanin]قسمت هشتم از بخش اول
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]عاقل، بیتوقع، توقعات را پاس مینهد.
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]عاقل، چاره هر چیزی را یا میداند و یا میپرسد.
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]عاقل، در خشم و شهوت و ترس، مهار «خود» را دارد.
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]عالِمِ فاسد، رانندهي خواب است و جاهلِ فاسد، سرنشین خواب.
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]عالم و جاهل هر دو علم را کم می شمارند، اولی برای جُستن دومی برای جَستن.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]عبرت گرفتن یعنی: حادثههای زندگی، زمین گیرت نکنند از آنها عبور کن!
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]عُجب یعنی: انتقاد نداشتن به خود.
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]عشقِ مجازي پرستش خود است و عشق حقيقي ايثار خود.
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]عشق یعنی: روح معشوق در دو بدن.
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]عقل در انسان به مرور عاقل میشود.
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]عقل را تحمّل، افزایش میدهد.
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]عقل و ادب، دو اسبِ یک کالسکهاند، یکی عقب بماند همه چیز واژگون میشود.
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]عقل و سخن، دو کفّه ترازو هستند، از یکی کاسته شود به دیگری افزوده میگردد.
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]عقل، از دانش راه مییابد و از مخالفتِ با هوس، نیرو میگیرد.
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]عقلها هر چه بیشتر رشد کنند، در باره زشتیها و زیبايیها بیشتر به تفاهم میرسند.
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]عقلهای قوی، هم گوش دارند و هم چشم.
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]علاقهها و نفرتهاست که بار رفتن را سنگین میکند.
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]علتهای ساختگی، خدایان مجازی انسانهای نادان هستند.
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]علم را باید فهمید، حفظ کرد، نشر داد، بکار بست، زیادش نمود.
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]علم، حفظت میکند ولی مال را تو باید حفظ کنی.
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]عنکبوت، فقط دام میتند و زنبور، عسل. انسان چه میکند؟!
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]غفلتِ پاک، انسان را از اندوهِ جانکاه فلسفی، میرهاند.
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]غم فردا را، فردا بخور!
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]غیرت یعنی: چشمانت را نگهدار!
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]فرار، شاهد هراس است و تلاش، گواه امید.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]فرصتِ کم و این همه گل، خوشبوترین را ببو و زیباترین را ببین.
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]فرصت و سلامت، تا نروند حس نمیشوند.
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]فرق عاقل و احمق در بروز عیب است نه داشتن آن.
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]فقیر، پیک خداوند است.
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]فکرِ اوّل، بهتر از حسرت آخر است.
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]فکرِ زیاد، تنها برابری با یک مشورت میکند.
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]فکر و فریب، مدام در ستیزند.
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]قبل از آن كه تو را بر دوش بگيرند، كاري را بر عهده بگیر.
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]قبل از جان کندن، دل بِکن!
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]قلبت، جولانگاه احساس و اندیشه، ولی لبانت همراه با یک لبخند ساده.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]قلبها وحشی است؛ با آرامش باید رامشان نمود.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]قلبهای پر شهوت، موعظهها را به سُخریه میگیرند.
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]کامل کسی است که: بداند و بتواند و آرام گیرد.
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]کجایند عقلهايی که با نور هدایت روشن گشتهاند؟!
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]کسی بر «فروتنی» حسادت نمیکند.
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]کسی که از هیچ کس نمیترسد، هیچ وقت نخواهد ترسید.
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]کسی که با احترام به راه نمیآید، با اهانت به راه خواهد آمد.
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]کسی که تو را از یاد نمیبرد، بیشتر بیاد بیاور!
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]کسی که سخنی بیاورد، سخنی میبرد.
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]کفشهای ریگدار، جادههايی ناهموار دارند.
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]کم باشد و بس باشد، بهتر است تا زیاد باشد و مشغول سازد.
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]کمتر اثبات کن! بیشتر بیاموز!
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]کمک بگیر! تا از تو راحتتر کمک بگیرند.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]کمی از مباح را كه حرام بدانی همه چیز حل است.
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]کمی هم نخوان و بیاندیش!
[=B Nazanin]قسمت نهم بخش اول[=B Nazanin]
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]«کمی» که بماند، بهتر است از «زیادی» که برود.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]کوچه بن بستهای زندگی را، علامت بگذار![=B Nazanin]
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]کور بودن بهتر از ندیدن است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]کیست که خود را یاری کند؟![=B Nazanin]
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]گذشته اگر بخوبی بدرقه شود، آینده به زیبايی استقبال خواهد شد.
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]گذشته، پیک آینده است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]گرسنگی، بهترین خورشت است![=B Nazanin]
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]گرم باش! نه داغ، خنک باش! نه سرد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]گورت را الآن گلستان کن![=B Nazanin]
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]گوشهای اندیشه، اگر بشنوند، چشمهای احساس درست خواهند دید.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]لذت دانستن، از آنِ کسی است که رنج ندانستن را دانسته باشد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]لذتها مقدمه رنجها هستند و رنجها نوید بخش لذتها میباشند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]لذتها و دردها وقتی ادامه یابد، اهمیت خود را از دست میدهد. [=B Nazanin]
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]لذتها و رنجها، شناور در زمان است. همه آنها به مرور به ما خواهند رسید، نه میتوان شتاب کرد و نه فرار نمود.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]لذتها و رنجها، معلول انتظارات است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]لذتهای جسمی با شادیهای روحی عمیق می شوند و ماندگار.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]لذتهای کوتاه، مقدمه رنجهای بزرگند و رنجهای کوچک، لذتهای ابدی را به دنبال میآورند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]لغزشها که زیاد شود، ملامتها افزایش مییابد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]مادرِ همه نداشتنها، بیعقلی است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]مالت را با صدقه، حَرَس کن![=B Nazanin]
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]متأسفترین انسانها هنگام مرگ، آنانی هستند که به علم مشهورترند تا به عمل.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]مردان، مرد باشند و زنان، زن؛ آنوقت همه انسان خواهند بود.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]مردم، از عالِمی که از علم خسته نمیشود، خسته نمیشوند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]مردم، از عالِمی که گرسنه علم است، سیر نمیشوند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]مردم، بدی دیگران را بزرگ میکنند ولی آن را بوجود نمیآورند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]مردمان، معدنهايی هستند بسیار گوناگون: با سطحهايی متفاوت و ارزشهايی متغیر، بعضی متروک، بعضی کشف نشده.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]مرگ، فهرست كتاب زندگی است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]مغزِ کوچک، دنیايی بزرگ و موهوم دارد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]مناسبترین زمان برای یادگیری وقتی است کهسؤالی شکل میگیرد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]مواظب باش شاید این آخرین باشد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]مهربان، احساس تنهايی نمیکند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]مهربانی اکسیر محبت است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]مهم نیست چه میدانی، مهم آن است چه نمیدانی![=B Nazanin]
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]مهمترین غصهام این استکه: با مردن، نکند تازه غصههایم آغاز شود؟![=B Nazanin]
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]مهمترين تأسفِ گناه اين است كه دوباره تكرار خواهد شد.
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]میزان خوب ماندن مهمتر از مقدار خوب بودن است.
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]نادان، شادمانِ دانايی خویش است و دانا غمگین نادانی خویش![=B Nazanin]
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]نام نیک، زندگی را ادامه میدهد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]«ندارم»، نداری میآورد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]نزد کسی دردل کن که، دل به دردت بدهد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]نقدِ سازنده، همیشه همراه با پیشنهاد است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]نقطههاي كلمات وجودت را بياب! تا احساس بي معنايي نكني.
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]نور، روح چراغ است، و چه بسیار چراغهای خاموش و دانشهای بینوری که ستایش میشوند![=B Nazanin]
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]نوشتهها رساتر از سخنها شنیده میشوند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]نه روزِ زندگی دوام دارد و نه شب آن.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]والاترین هنر، سخن گفتن صمیمی با خداوند است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]وای اگر دشمن بستاید.
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]وحشت و امیدِ انسانها را، کابوس ذلتهای تلخ و رؤیای عزّتهای شیرین می سازد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]وقتی از بهترین گلها شهدی بنوشی، عسلت دواست و مومت چراغ.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]50. [=B Nazanin]وقتی تنها شدی گناه کن!![=B Nazanin]
[=B Nazanin]قسمت دهم بخش اول[=B Nazanin]
[=Times New Roman]1. [=B Nazanin]وقتی تو با شتاب میروی و مرگ با شتاب میآید، چه بی احساسی که شادِ فرداهای خودی.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]2. [=B Nazanin]وقتی دمِ دستی شوی، در قلبها و مغزها جايی نخواهی داشت.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]3. [=B Nazanin]وقتی قلب بشنود انگار چشم دیده است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]4. [=B Nazanin]وقتي با خدا حرف مي زني، مواظب باش كه او همه چيز را ميداند.
[=Times New Roman]5. [=B Nazanin]وقتي كسي مدح خود را ميگويد، از خود مذمت نموده است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]6. [=B Nazanin]هدفها وقتی دیده شدند، باید آنها را نشانه گرفت و سوار بر عزمی سُتُرگ، بسویشان خیز برداشت.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]7. [=B Nazanin]هدیه، میزان عقل را آشکار میکند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]8. [=B Nazanin]هر آگاهی یک پله است و چند آگاهی یک پلکان.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]9. [=B Nazanin]هر چه بالاتر روی، سقوطت آسانتر و سختتر است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]10. [=B Nazanin]هر چه به فهم در دین مجال داده شود، میزان عقلانی بودن دین آشکارتر میگردد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]11. [=B Nazanin]هر چه بیشتر خودت را بپسندی، مردم بیشتر از تو بیزار میشوند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]12. [=B Nazanin]هر چه بیشتر عمر کنی، برایت کمتر گریه میکنند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]13. [=B Nazanin]هر چه داری خرج ابدیت کن![=B Nazanin]
[=Times New Roman]14. [=B Nazanin]هر چه عشق، حقیقیتر، بینايی و شنوايی افزونتر.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]15. [=B Nazanin]هر چه می بارد نعمت نیست.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]16. [=B Nazanin]هر چیزی که برای دیگران خرج شود، میماند و افزوده میگردد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]17. [=B Nazanin]هر ستمیکه پذیرفتهشود،برعمرستمگر روزی افزوده شده است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]18. [=B Nazanin]هر طور که هست، نمیماند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]19. [=B Nazanin]هر کار میکنی، برای نجات خودت و یا دیگری باشد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]20. [=B Nazanin]هر کاری که غنی با طلایش میکند، فقیر با نقرهاش انجام میدهد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]21. [=B Nazanin]هر کس بگوید: «همه چیز را میدانم»، هیچ چیز نمیداند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]22. [=B Nazanin]هر کس خودش را بینیاز ازعلم ببیند، رزق دانشش قطع میگردد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]23. [=B Nazanin]هر کس که با عقل رفیق است دوستانش همه عاقلند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]24. [=B Nazanin]هر کس که به دنبال رشد است، استبداد ندارد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]25. [=B Nazanin]هر كس به اميدِ برخاستن، زمين بخورد ديگر برنخواهد خواست.
[=Times New Roman]26. [=B Nazanin]هر كس عاقلتر باشد، خطر را بهتر حس ميکند.
[=Times New Roman]27. [=B Nazanin]هر گناهی که انجام شود، گناه بعدی را ساده تر میکند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]28. [=B Nazanin]هر وقت حس کردی همه چیز جور است، منتظر یک حادثه باش![=B Nazanin]
[=Times New Roman]29. [=B Nazanin]هراسِ از دست دادن، ویژه عشقهای رنگی است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]30. [=B Nazanin]هراسِ بیفرار، زهد فروشی است و امید بیتلاش خود فریبی است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]31. [=B Nazanin]همدردی در رنج، بیشتر از همراهی در شادی است؛ زیرا آفرینش انسان در رنج است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]32. [=B Nazanin]همه جمعها، متفرق خواهند شد، قدر الآن را بدان![=B Nazanin]
[=Times New Roman]33. [=B Nazanin]همه گناهت را گردن بگیر، تا گردنت را نگیرد.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]34. [=B Nazanin]همه مسؤوليت انسان به اين است كه دنياي ساختگيش را با واقعيت محک بزند.
[=Times New Roman]35. [=B Nazanin]همیشه پاک ببین و پاک بشنو، تا پاک بمانی.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]36. [=B Nazanin]همیشه جادهها به آبادی ختم میشوند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]37. [=B Nazanin]همیشه کسی را برای خودت نگهدار که در برخورد با تو، موقعیت اجتماعیت را حفظ نکند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]38. [=B Nazanin]همیشه، برترینها کمترینند و عقل، برترین است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]39. [=B Nazanin]هميشه انسان براي آنچه ميخواهد اشك ميريزد، فقط گاهی اشكهايش ديدني نيست.
[=Times New Roman]40. [=B Nazanin]هنر یعنی: انتخاب بهترین گزینه در انتقال دانش و یا احساس.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]41. [=B Nazanin]هنر، در دوستی با دوستان حقیقت است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]42. [=B Nazanin]هنگام خشم و شهوت داغ میشوی، زیرا خلقت شیطان از آتش است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]43. [=B Nazanin]هوس عاِلم، توجیه حرفهای غیر محکم است.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]44. [=B Nazanin]هیچ چیز مانند سکوت، آرامش روانی را تضمین نمیکند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]45. [=B Nazanin]هیچ شبی را با کینه نخواب![=B Nazanin]
[=Times New Roman]46. [=B Nazanin]هیچ غنچهای عمر خود را بسان گل،کوتاه نمیبیند و الا باز نمیشود.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]47. [=B Nazanin]هیچ کس همیشه بالا یا پايین نمیماند.[=B Nazanin]
[=Times New Roman]48. [=B Nazanin]هيچ كس نميتواند خدا را، شيطان را و خودش را نبيند.
[=Times New Roman]49. [=B Nazanin]یا از سقوطْ کردهها، پند گیر یا زیاد بالا نرو![=B Nazanin]
[=B Nazanin]یا بیاموز، یا بیاموزان، یا در آرزوی آموختن باش و الا خسی خواهی بود بر رود.