جمع بندی تلاوت قرآن همراه با ترجمه فارسی چه ضرورتی دارد؟
تبهای اولیه
سلام و عرض ادب
تلاوت قران همراه با ترجمه فارسی چه ضرورتی دارد؟
با سلام و عرض ادب متقابل
سلام و عرض ادب
تلاوت قران همراه با ترجمه فارسی چه ضرورتی دارد؟
قرآن كريم كتابي است كه از صدر تا ذيلش و هر وجه از وجوهي كه با اين كتاب شريف در تعامل است ، داراي بركات و آثار پر خير و بركتي است ، از نگاه كردن به جلد و صفحه قرآن كريم گرفته تا قرائت و تدبر و عمل به آن .
چنانكه نبي مكرم – صلي الله عليه و آله و سلم - فرمودند: النظر فى المصحف من غير قراءة عبادة
نگاه كردن به صفحات قرآن (حتى بدون خواندن آن) عبادت است(1)
اما مسلم است كه بهره مندي بيشتر و كامل تر از اين كتاب عزيز و شريف به ميزان فهم و عمل ما نسبت به فرامين و دستوراتش ، متوقف است .
لذا هر قدر تدبر و تفكر در آيات قران كريم بيشتر باشد ، فهم بهتري نسبت به آيات و كلام حق خواهيم داشت كه اين فهم به ياري خدا مي تواند زمينه ساز عمل بهتر و كاملتر قرار گيرد .
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ... ( بقره /121)
كسانى كه كتاب [آسمانى] به آنان دادهايم [و] آن را چنانكه بايد مىخوانند ايشانند كه بدان ايمان دارند...
علامه طباطبائی رحمتالله علیه در مورد مفهوم «حق تلاوته» معتقد است که مقصود از آن، «تدبر» است. یعنی حق تلاوت قرآن، این است که تلاوت، ملازم با تدبر باشد.(2)
حال پيش زمينه اين تدبر و تفكر در آيات ، فهم ابتدايي و ساده آيات است كه با توجه به مغاير بودن زبان ما با لسان شريف قرآن كه به زبان عربي است ، مسلما ترجمه آيات و بهره مندي از ترجمه در كنار قرائت ، اولين پيش نياز تدبر و تفكر در آيات عزيز و شريف قرآن خواهد بود . لذا ترجمه قرآن از آن باب ضرورت دارد كه به فهم ابتدايي آيات- كه پيش زمينه تدبر و تفكر در آن است - كمك خواهد كرد .
(1)- بحارالانوار ، ج 99،ص 65
(2)- الميزان ، ج1، ص 269